Le stade du pingouin – mythanalyse, acrylique sur toile, 92 x 122 cm, 2014
Lorsque l’enfant enfin
se redresse en position verticale et fait ses premiers pas, il accède au stade du pingouin et pénètre le monde. Son
interprétation fabulatoire du monde va évoluer avec la hauteur du regard et la
mobilité des jambes. Les personnes et les objets sont conquis au fur et à mesure
qu’il les atteint et les saisit. Il les déchiffre et commence à les nommer.
As soon as
the child finally manages to stand up vertically and makes his first steps, he attains
the stage of the penguin and enters
the world. His imaginary interpretation of the world changes according to the
height of his eyes and the mobility of his legs. Reaching and griping persons
and objects, he begins to decipher and name them.
Cuando el niño al fin crece hasta ponerse
de pie y dar el primer paso, el alcanza la fase
del pingüino y entra en el mundo. Su
interpretación fabulosa del mundo cambia según la altura de su mirada y la
movilidad de sus piernas. Alcanzando y agarrando personas y objetos, el empieza
descifrar y nombrarlos.
Wenn das Kind
endlich auf seine Beine steht, und seine ersten Schritte macht, erreicht er die
Phase des Pinguins, und tritt in die
Welt ein. Seine imaginäre Weltanschauung ändert sich nach seiner Beweglichkeit
und nach der Höhe seiner Augen. Er erobert die Personen und Objekte die er
erreichen und greifen kann, und fängt an, sie zu dechiffrieren, und mit Wörtern
zu benennen.